Publicaciones

Se incluyen aquí publicaciones académicas sobre temas relacionados con la historia de las lenguas en Uruguay, surgidas a partir de los años 90.

Agradecemos a los autores, editores y compiladores de estos trabajos que gentilmente nos permitieron su difusión a través de esta página.

ALKMIM, TANIA / LILIAN DO ROCIO BORBA / MAGDALENA COLL (2012). “Léxico de origen africano en el portugués de Brasil y en el español del Uruguay: historias de encuentros y desencuentros”, en L. Álvarez López y M. Coll, Una historia sin fronteras: léxico de origen africano en Uruguay y Brasil. Estocolmo, Stockholm University Library: pp. 71-96.
DESCARGAR

ALVAREZ LÓPEZ, LAURA / COLL, MAGDALENA (2019). “Registers of African-derived lexicon in Uruguay: etymologies, demography andsemantic change”. En Polzin-Haumann, C. y Schweickard, W. (eds.) Zeitschrift für romanische Philologie. Estocolmo: Stockholm University.
Descargar
BÉRTOLA, CECILIA (2012). “Notas y definiciones de voces rioplatenses en viajeros y cronistas del Río de la Plata (siglos XVIII y XIX): primeros avances”. Ponencia leída en el VI Seminario sobre lexicología y lexocografía del español y del portugués americanos. Academia Nacional de Letras del Uruguay-Instituto de Lingüística de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Montevideo, 16 y 17 de octubre de 2012. Publicada en el sitio web de la Academia Nacional de Letras.
descargar

BÉRTOLA, CECILIA (2014). “Crónicas de viaje como fuentes lingüísticas: el aporte de Alcide D’Orbigny a la etnolingüística y la lexicografía”. En: Canale, G.y Ruel, V. (comps.) Lengua y cultura francesas en el Uruguay. Tradinco, Montevideo. 127-149. ISBN: 978-9974-99-584-0.
descargar

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2000). “El imperfecto del subjuntivo: aspectos diacrónicos y sincrónicos”. Ponencia presentada en el Congreso de ALFAL, Santiago de Chile, 1999. Publicado en Ponencias de profesores uruguayos presentadas en los congresos de la UBA y de la ALFAL. Montevideo, Publicación de la Sociedad de Profesores de Español del Uruguay: pp. 11-17.
Descargar

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2007). “De los orígenes de 'gaucho': un vagabundo en fronteras inciertas”. Revista de la Academia Nacional de Letras del Uruguay. Año 2, No. 2: pp. 167-203.
Descargar

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2007). “La cuestión de 'vuestro/a(s)': vitalidad medieval y clásica en el español del Uruguay” en V. Bertolotti et alii, Estudios de Lingüística Hispánica. Cádiz, Universidad de Cádiz: pp. 17-41.
Descargar

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2008). “El caso del falso Aparicio Saravia: análisis de dos cartas escritas en la frontera uruguayo-brasileña” en J. Espiga y A. Elizaincín (orgs.) Español y Portugués: um (velho) Novo Mundo de fronteiras e contatos. Pelotas, EDUCAT: pp. 299-318.
descargar

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2010). “Notas sobre el che“. Lexis, vol. XXXIV (I): pp. 57-93.
descargar

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2010). “La gramaticalización de usted: un cambio lingüístico en proceso. Evidencias en el Uruguay del siglo XIX”. Filologia Linguística Portuguesa, n. 12 (1): pp. 149-177.
descargar

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2010). “Un viaje al pasado lingüístico de la región: el Voyage à Rio-Grande do Sul de Auguste de Saint-Hilaire” en Bernabé, J.-Ph.; Cordery, L. y B. Vegh (coords.) Los viajeros y el Río de la Plata: un siglo de escritura. Montevideo: Linardi y Risso: pp. 265-278.
descargar

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2011). “La peculiaridad del sistema alocutivo singular en Uruguay” en Ángela Di Tullio y Rolf Kailuweit (eds.) El español rioplatense: lengua, literatura, expresiones culturales. Madrid, Iberoamericana – Vervuert: pp. 23-47.
Descargar

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2011). Los cambios en la segunda persona del singular durante el siglo XIX en el español del Uruguay. Tesis doctoral, Universidad Nacional de Rosario (República Argentina).
descargar

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2012). “Claves para la historia del español en el Río de la Plata: avances y rectificaciones sobre el tuteo y el voseo”, en Revista de la Sociedad Argentina de Lingüística (RASAL): pp. 7-26.
descargar

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2015). A mí de vos no me trata ni usted ni nadie. Sistemas e historia de las formas de tratamiento en la lengua española en América. Ciudad de México: Universidad Nacional Autónoma de México-Universidad de la República.
DESCARGAR

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2016). [Pruebas de imprenta] “'Voseo' and 'Tuteo', the countryside and the city: 'Voseo' in Río de la Plata Spanish at the beginning of the 19th Century” en Irene Moyna y Susana Rivera-Mills (orgs.), Forms of address in the Spanish of the Americas. John Benjamin, Ámsterdam/Filadelfia: pp. 15-34.
Descargar

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2017). [Pruebas de imprenta] “El 'problema' de vosotros: una curiosidad del español europeo fosilizada en América” en Ignacio Bosque, Sylvia Costa y Marisa Malcuori (orgs.), Palabras en lluvia minuciosa. Veinte visitas a la gramática del español. Iberoamericana/Vervuert, Madrid/Frankfurt: pp. 17-36.

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2020). The loss of vosotros in American Spanish, en Address in Portuguese and Spanish, 1, Hummel, Martin and Célia Lopes dos Santos. Berlin: De Gruyter, pp. 291-316
DESCARGAR

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2022). [Pruebas de imprenta] Derroteros y rumbos en los estudios sobre la historia del español en América. De la lengua a las comunidades comunicativas, en Silvia Iglesias Recuero (coord.),Pragmática histórica del español. Formas de tratamiento, actos de habla y construcción del diálogo. Sevilla: Universidad de Sevilla: pp. 61-84.
DESCARGAR

BERTOLOTTI, VIRGINIA (2023). [Pruebas de imprenta] El paisaje lingüístico en la América colonial, en Concepción Company (coord.), Hablar y vivir en América, El Colegio Nacional, Ciudad de México: pp. 99-19.
DESCARGAR

BERTOLOTTI, VIRGINIA / CONCEPCIÓN COMPANY COMPANY (2022). [Pruebas de imprenta] Corpus diacrónicos del español en las Américas. El CORDIAM, una herramienta innovadora, en Cantos, Pascual and Lewis Howe (coords.) Lingüística de corpus / The Routledge Handbook of Spanish Corpus Linguistics, Londres: Routledge: pp. 45-58.
DESCARGAR

BERTOLOTTI, VIRGINIA / MAGDALENA COLL (2003). "A Synchronical and Historical View of the TÚ/VOS Option in the Spanish of Montevideo" En S. Montrul y F. Ordóñez (eds). Linguistic Theory and Language Development in Hispanic Languages. Papers from the 5th Hispanic Linguistic Symposium and the 4th Conference on the Acquisition of Spanish and Portuguese: 1-12. Somerville: Cascadilla Press.
Descargar

BERTOLOTTI, VIRGINIA / LAURA ÁLVAREZ LÓPEZ (2020). “La doble vida de ‘su merced’ en América entre los siglos XVI y XIX”. Nueva Revista de Filología Hispánica, 68 (1), 105-136.
DESCARGAR

BERTOLOTTI, VIRGINIA / MAGDALENA COLL (2001). “Los cambios de las formas de tratamiento en la ruptura del orden colonial: un aporte a la historia de la lengua española en el Uruguay” en A. Frega y A. Islas (comps.) Nuevas miradas y debates en torno al Artiguismo. Montevideo, Departamento de Publicaciones de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación: pp. 211-234.
Descargar

BERTOLOTTI, VIRGINIA / MAGDALENA COLL (2002). “Las fuentes para el estudio histórico del español del Uruguay”. Boletín de Filología (2002-2003) XXXIX: 329-337.
Descargar

BERTOLOTTI, VIRGINIA / MAGDALENA COLL (2006). “Apuntes sobre el español en el Uruguay: historia y rasgos caracterizadores”. Ámbitos (2ª época), núm. 16: pp. 31-40.
Descargar

BERTOLOTTI, VIRGINIA / MAGDALENA COLL (2010). “La historia lingüística del Uruguay: fuentes, resultados, perspectivas” en Cristina Pípolo y Adriana Uribarrí (comps.) Español en cambio. ANEP CoDiCen DFPD – IPA, Departamento de Español, Montevideo: pp. 47-71.
descargar

BERTOLOTTI, VIRGINIA / MAGDALENA COLL (2012). “Reflexiones sobre la lengua en América” en Zamorano Aguilar (coord. y ed.) Reflexión lingüística y lengua en la España del siglo XIX: marcos, panoramas y nuevas aportaciones. Lincom, München: pp. 443-466.
descargar

BERTOLOTTI, VIRGINIA / MAGDALENA COLL (2013). Contacto y pérdida: el español y las lenguas indígenas en el Río de la Plata entre los siglos XVI y XIX. Boletín de Filología, 48 (2), Pág. 11 – 30.
descargar

BERTOLOTTI, VIRGINIA / MAGDALENA COLL (2014). Retrato lingüistico del Uruguay. Un enfoque histórico sobre las lenguas. Facultad de Información y Comunicación-Comisión Sectorial de Educación Permamente, Montevideo
descargar

BERTOLOTTI, VIRGINIA / MAGDALENA COLL (2017). [Pruebas de imprenta] “Voces de origen portugués en el español del Uruguay” en Dolores Corbella y Alejandro Fajardo (orgs.), Español y portugués en contacto. Préstamos léxicos e interferencias. De Gruyter, Berlin: pp. 231-251.
Descargar

BERTOLOTTI, VIRGINIA / MAGDALENA COLL (2020). “Attitudes toward Portuguese in Uruguay in the Nineteenth Century”. En Bugel, Talia Cecilia Montes-Alcalá (eds.), New Approaches to Language Attitudes in the Hispanic and Lusophone World. Ámsterdam/Filadelfia: John Benjamins, pp. 112-136.
DESCARGAR

BERTOLOTTI, VIRGINIA / MAGDALENA COLL (2020). Las formas de decir: La prensa en Uruguay en el siglo XIX. Montevideo: Doble Clic.
DESCARGAR

BERTOLOTTI, VIRGINIA / SERRRANA CAVIGLIA / MAGDALENA COLL (2003). “Testimonios para el estudio histórico de la lengua portuguesa en el Uruguay”. Lingüística 15/16 (2003-2004): pp. 99-122.
Descargar
CAVIGLIA, SERRANA / MARIANELA FERNÁNDEZ (2007). “Léxico y contacto: una muestra del acervo léxico compartido entre el Portugues de Río Grande del Sur y el Español del Uruguay”. Revista de la Academia Nacional de Letras, año 2, Nº 3: pp. 157-177.
Descargar

COLL, MAGDALENA (1994). “La Banda Oriental en el siglo XVIII: usos, desarrollo y difusión de la lengua escrita”. Anuario de Lingüística Hispánica, 10: pp. 25-37.
descargar

COLL, MAGDALENA (2008). “Estudios sobre la historia del portugués en el Uruguay: estado de la cuestión” en Espiga, J. y A. Elizaincín (orgs.) Español y Portugués: um (velho) Novo Mundo de fronteiras e contatos. Pelotas, EDUCAT: pp. 23-64.
Descargar

Coll, Magdalena (2010). El habla de los esclavos africanos y sus descendientes en Montevideo en los siglos XVIII y XIX: representación y realidad. Montevideo: Banda Oriental.
DESCARGAR

COLL, MAGDALENA (2011). “Las formas de tratamiento nominales usadas por y para la población de origen africano en Montevideo en los siglos XVIII y XIX”, en L. Rebollo y C. dos Santos (orgs.), Las formas de tratamiento en español y en portugués: variación, cambio y funciones conversacionales. Universidade Federal Fluminense: pp. 173-212.
DESCARGAR

COLL, MAGDALENA (2012). “Léxico de origen indígena y africano en dos escritores montevideanos de principios del siglo XIX: la mirada de José M. Pérez Castellano y Dámaso A. Larrañaga”. Stockholm Review of Latin American Studies: No. 8 (March 2012): pp. 49-64.
Descargar

COLL, MAGDALENA (2012). "Entre la fiscalización y el registro del español del Uruguay de finales del siglo XIX: el vocabulario de Daniel Granada y el glosario de Eduardo Acevedo Díaz", en J. L. Ramírez (coord.), Por sendas ignoradas. Estudios sobre el español del siglo XIX, Lugo, Axac: 11-31.
Descargar

COLL, MAGDALENA (2012). “Derroteros de la ‘lengua bozal’ en Montevideo en el siglo XIX: el ‘Canto patriótico de los negros …’ de F. Acuña de Figueroa y otros escritos”. Revista Encuentros Uruguayos, vol. 5, núm. 1: pp. 251-277.
Descargar

COLL, MAGDALENA (2013). "Prácticas lexicográficas del siglo XIX en territorio uruguayo: de la nominación al registro de piezas de museo", Revista Argentina de Historiografía Lingüística, 2: 115-136.
Descargar

COLL, MAGDALENA (2013). Representation of Charrúa Speech in 19th Century Uruguayan Literature, en L. Callahan (ed.), Spanish and Portuguese Across Time, Place, and Borders. Studies in Honour of Milton M. Azevedo, Nueva York, Palgrave Macmillan: 110-131.
Descargar

COLL, MAGDALENA (2015). "Prácticas lexicográficas e ideas lingüísticas en Benjamín Fernández y Medina", Anuario de Letras, 1: 53-85.
Descargar

COLL, MAGDALENA (2016). “Saberes e ideas lingüísticas en el Almanaque del Banco de Seguros del Estado”, en M. J. González (comp.), Nueve estudios sobre el español. Montevideo, Losa: pp. 19-38.
DESCARGAR

COLL, MAGDALENA (2017). “Hacia una periodización de la lexicografía en territorio uruguayo”. Lingüística 33-1, junio 2017: 47-71.
Descargar

COLL, MAGDALENA (2018). “Lexicografía en clave literaria: el caso de Alejandro Magariños Cervantes”. Nueva revista de filologia hispánica, vol. LXV, núm 1: pp. 43-70.
Descargar

COLL, MAGDALENA / MARISA MALCUORI (1994). “Algunas observaciones sobre la escritura del español de la Banda Oriental en el siglo XVIII” en C. Hipogrosso y A. Pedretti (comps.) La escritura del español. Montevideo, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación: pp. 37-51.
Descargar
DA ROSA, JUAN JUSTINO (2013). “Historiografía lingüística del Río de la Plata: las lenguas indígenas de la Banda Oriental. Boletín de Filología“, 48 (2), Pág. 131 – 171.
descargar
ELIZAINCÍN, ADOLFO (1992). “Historia del español en el Uruguay” en C. Hernández (comp.) Historia y presente del español en América. Madrid, Junta de Castilla y León & Pabecal: pp. 743-758.
descargar

ELIZAINCÍN, ADOLFO (1995). “La interpretación en la lingüística histórica: la Banda Oriental del siglo XVIII”. Cuadernos Americanos, Nº 52, vol. 4: pp. 213-222.
descargar

ELIZAINCÍN, ADOLFO (1997). “Los tratamientos tuteantes y voseantes en el español de la Banda Oriental (siglo XVIII)” en L. E. Behares y O. Cures (orgs.) Sociedad y cultura en el Montevideo colonial. Montevideo, FHCE – IMM: pp. 159-167.
descargar

ELIZAINCÍN, ADOLFO (2002). “Diacronía del contacto español-portugués” en Norma Díaz, Ralph Ludwig, Stefan Pfänder (orgs.) La Romania Americana. Procesos lingüísticos en situaciones de contacto. Madrid/Frankfurt, Vervuert Iberoamericana: pp. 255-261.
descargar

ELIZAINCÍN, ADOLFO (2002). “Port. Você / Va(n)cê y A gente en perspectiva histórica comparada con el español” en Wesch, A. / Weidenbusch, W. / Kailuweit, R. / Laca, B. (eds.): Sprachgeschichte als Varietätengeschichte. Historia de las variedades lingüísticas. Anlässlich des 60. Geburtstages von Jens Lüdtke. Tübingen: Stauffenburg: pp. 295-301.
descargar

ELIZAINCÍN, ADOLFO (2011). “Motivación y origen de los cambios lingüísticos” en González, María José y Cristina Pippolo (comps.) Español al Sur. Montevideo, Luscinia Ediciones: pp. 257-289.
Descargar

ELIZAINCÍN, ADOLFO / MAGDALENA COLL (1994). “Uruguay” en El español de América: cuadernos bibliográficos 4. Madrid, Arco: pp. 125-146.
DESCARGAR

ELIZAINCÍN, ADOLFO / MARISA MALCUORI / MAGDALENA COLL (1997). “A cuio tempo la dha mi muger’: notas sobre la sintaxis de la modificación nominal en la Banda Oriental del siglo XVIII”. Lingüística, 9: pp. 97-109.
Descargar

ELIZAINCÍN, ADOLFO / MARISA MALCUORI / MAGDALENA COLL (1998). “Grafemática histórica: seseo y yeísmo en el Río de la Plata” en José Manuel Blecua, Juan Gutiérrez y Lidia Sala (eds.) Estudios de Grafemática en el Dominio Hispánico. Salamanca: Universidad de Salamanca / Instituto Caro y Cuervo: pp. 75-83.
descargar

ELIZAINCÍN, ADOLFO / MARISA MALCUORI / VIRGINIA BERTOLOTTI (1997). El español en la Banda Oriental en el siglo XVIII
Descargar

ELIZAINCÍN, ADOLFO / MIRTA GROPPI / MARISA MALCUORI / MAGDALENA COLL (1997). “Aspectos fónicos del español de la Banda Oriental en el siglo XVIII”. Lingüística, 9: pp. 75-87.
Descargar

ELIZAINCÍN, ADOLFO/ MIRTA GROPPI (1992). “La correspondencia familiar como documento para la lingüística histórica”, Scripta Philologica in honorem J. M. Lope Blanch, UNAM: pp. 271-284.
descargar
FERNÁNDEZ GUERRA, AMPARO (2021). “El negro no es gente”: la diáspora africana y la deconstrucción de la sumisión. Prensa afrouruguaya y discurso en el siglo XIX. Montevideo: Universidad de la República.
DESCARGAR

FERNÁNDEZ, MARIANELA (2008). “El contacto portugués-español en el siglo XIX: primeros testimonios del yeísmo rehilado en suelo oriental” en J. Espiga y A. Elizaincín (orgs.) Español y Portugués: um (velho) Novo Mundo de fronteiras e contatos. Pelotas, EDUCAT: pp. 319-350.
descargar
GONZÁLEZ TORRES, ESTELA (2013). Rasgos de oralidad en el español uruguayo de los siglos XVIII y XIX. Trabajo de fin de Máster, Máster de Estudios superiores de Lengua española: investigación y aplicaciones, Universidad de Granada.
descargar

GROPPI, MIRTA (1993). “Observaciones sobre algunas formas verbales en un corpus del siglo XIX” en Elizaincín, A. (comp.) Estudios sobre el español del Uruguay (II). Montevideo, FHCE: pp. 79-101.
descargar
LÓPEZ FERNÁNDEZ, MARÍA CLAUDIA (2012). “El sainete ‘El valiente fanfarrón y criollo socarrón’: grafemática histórica del español del siglo XIX”. En: G. Cánepa, M. González y C. Pippolo (comps.), Español al sur. Consejo de Formación en Educación. 427-440.
Descargar
MOYNA, MARÍA IRENE (2009). “Child Acquisition and Language Change: Voseo Evolution in Río de la Plata Spanish.” Proceedings of the 2007 Hispanic Linguistics Symposium. Joe Collentine, Barbara Lafford, MaryEllen García, and Francisco Marcos Marín (eds.), Somerville, Cascadilla: pp. 131-142.
descargar

MOYNA, MARÍA IRENE / VANNI CEBALLOS BEATRIZ (2008). “Representaciones dramáticas de una variable lingüística. Tuteo y voseo en obras de teatro del Río de la Plata (1886-1911)”. Spanish in Context, 5:8: pp. 64-88.
descargar
POLAKOF, ANA CLARA (2007). El español del siglo XVIII en la Villa de San Carlos. Montevideo, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación.
Descargar

Polzin-Haumann, Claudia / Schweickard, Wolfgang (eds.) (). Zeitschrift für romanische Philologie
leer
RAMÍREZ LUENGO, JOSÉ (2012). “Trabajando en la frontera: Reflexiones sobre la edición de textos históricos bilingües hispano-portugueses”. Revista de Investigación Lingüística, vol. 15, núm. 1: pp. 103-129.
Descargar

RAMÍREZ LUENGO, JOSÉ LUIS (2001). “Alternancia de las formas –ra/–se en el español uruguayo del siglo XIX”. Estudios Filológicos, 36: pp. 173–186.
leer

RAMÍREZ LUENGO, JOSÉ LUIS (2002). “El futuro del subjuntivo en la Banda Oriental del siglo XVIII”. Revista de Filología, 20: pp. 305-317.
descargar

RAMÍREZ LUENGO, JOSÉ LUIS (2004). “Variación diastrática en la historia del español: algunos ejemplos del Uruguay del siglo XIX”. Boletín de la Real Academia Española, Tomo LXXXIV – Cuaderno CCXC (julio-diciembre 2004): pp. 307-330.
descargar

RAMÍREZ LUENGO, JOSÉ LUIS (2005). “Contacto hispano–portugués en la Romania Nova: aproximación a la influencia portuguesa en el español uruguayo del siglo XIX”, Res Diachronicae Digital, 4: El contacto de lenguas (monográfico coordinado por A. García Lenza y A. Rodríguez Barreiro): pp. 115-132.
Descargar

RAMÍREZ LUENGO, JOSÉ LUIS (2006). “Una nota de sociolingüística histórica: el diminutivo en el español uruguayo del siglo XIX”. Res Diachronicae Digital, 5: pp. 39–45.
Descargar

RAMÍREZ LUENGO, JOSÉ LUIS (2007). “Un aporte para la datación del yeísmo rehilado en el español del Uruguay”. Boletín de la Real Academia Española, Tomo LXXXVII – Cuaderno CCXVI, (julio-diciembre 2007): pp. 325-333.
descargar

RIZOS JIMÉNEZ, CARLOS ÁNGEL (2000). “Rasgos coloquiales en la correspondencia familiar uruguaya entre 1800 y 1840”. Estudios Filológicos, 35: pp. 104-122.
leer